 |
Modalidad de Atención Educativa para Población Indígena MAEPI |
|
ANTECEDENTES
Este proyecto opera a partir del ciclo escolar 1994-1995; se instala en localidades indígenas cuyas características geográficas y demográficas correspondan al universo tradicional de atención preescolar del CONAFE.
Estructura del programa
El CONAFE en su etapa inicial PAEPI recuperó, los aspectos operativos y pedagógicos del Programa Preescolar Comunitario, a partir de los cuales se han ido identificando y diferenciando múltiples componentes y procesos específicos que han permitido delinear un nuevo programa que inicio con el nombre de Proyecto de Atención Educativa a Población Indígena Migrante PAEPI. Unos de los requisitos necesarios para ser instructor de este programa, es ser hablante de la lengua indígena de la comunidad donde prestará su servicio social educativo, sobre todo porque los preescolares están apenas en proceso de aprendizaje e interiorización de su lengua materna.
Preescolar
Dentro de las actividades iniciales el instructor realiza un diagnóstico lingüístico que le permite obtener un perfil individual y de grupo del uso de la lengua en sus alumnos; esta información orienta las decisiones sobre las actividades y propósitos de desarrollo lingüístico específico por cada grupo escolar. Es poco frecuente que los niños preescolares indígenas sean bilingües, por eso se privilegia el uso de la lengua materna y se apoya su consolidación en los aspectos orales y la familiarización con la escritura. Otros propósitos en la dimensión lingüística son: fomentar la expresión oral espontánea (diálogos libres), crear ambientes propicios a la interiorización y socialización del lenguaje, y favorecer los ambientes bilingües.
Primaria
En el aula se fomenta la libre expresión de los niños, tanto en la lengua indígena como en español, dado que la primaria indígena se plantea lograr que los niños sean capaces de comunicarse en ambas lenguas con la misma fluidez y competencia, tanto al hablar como al escribir, partiendo de la lengua que conocen; su lengua materna. La capacitación permanente se realiza, el igual que en el nivel de preescolar, en talleres. En el taller de “Desarrollo lingüístico”, y el taller de “Lengua y cultura”
La mayoría de las culturas indígenas no poseen lenguas con un código escrito. La tarea socioeducativa del CONAFE radica en comprender y atender estas realidades con el concurso de jóvenes bilingües. |
|